大ヒット映画「RRR」や「バーフバリ」などで字幕監修をつとめた講師が、毎回ことなる作品を取り上げ、劇中のテルグ語のセリフを手がかりにインドの歴史や文化全般にまで話題を広げて解説します。映画は学びのきっかけです。見ていない映画があっても、テルグ語の知識がなくても心配ありません。インドの歴史文化について知識を深めたい方はぜひご参加ください。(なお権利上の関係から、映画本編の画像や音声の使用はありません。) 第1回(4/6)の見逃し配信からお申し込み希望の場合には、下記にご連絡をお願いいたします。 (事務局で初回分から予約し、カートに入れます。カートよりお支払をお願いします、お支払い完了後より見逃し配信期間(2026.4.21(火))までご視聴になれます) TEL 045-453-1122 メール yk9yokohama@asahiculture.com 【カリキュラム】(※状況によって内容が変更になる場合があります。) 第1回 4月6日 :「バーフバリ」2部作 第2回 5月11日:「プシュパ 覚醒」「プシュパ 君臨」 第3回 6月1日 :「RRR アールアールアール」 第4回 7月6日 :「サイラー ナラシムハー・レッディ」 (講師・記)
山田 桂子:(やまだ・けいこ)茨城大学人文社会科学部教授。国立ハイダラーバード大学留学。博士(文学)。専門はテルグ語地域の近現代史。映画『RRR』『バーフバリ』(2部作)『プシュパ 君臨』など、日本で公開されるテルグ語映画の字幕監修を担当。著書に『基礎テルグ語』(大学書林 2010年)、『RRRをめぐる対話』(PICK UP PRESS 2023年)などがある。
資料をお配りします。
Zoomウェビナーを使用した、教室でもオンラインでも受講できる自由選択講座です(講師は教室)。見逃し配信(2週間限定)はマイページにアップします。各自ご確認ください。お問合せはasaculonline001@asahiculture.comで承ります。