インド最高の聖典として知られる『バガヴァッド・ギーター』をサンスクリット語原文で講読します。ヒンドゥー教の重要な文献ですが、仏教やその他の宗教に通じるところも多く、その教えは宗教・宗派を問わず私たちの心に訴えかけてきます。翻訳も参考にしつつも、原文をじっくり考えながら自分で読むことで、みなさんがぐっと深い理解に到達することを目指しています。今期は第2章の途中から始めますが、初参加の方には、これまで進んだ分をダイジェストでご説明します。サンスクリット語文法既修者が主な対象ですが、学び直しの方や、これから同時進行で学んでいこうという方にも配慮して進めます。
岩崎 陽一:名古屋大学大学院准教授 1978年東京都生まれ。 東京大学大学院人文社会系研究科修士課程・博士課程修了。ハワイ大学訪問研究員等を経て、18年より名古屋大学大学院人文学研究科准教授。 専門はインドの言語哲学、形而上学。 著書に『言葉の「正しさ」をめぐって−インド新論理学派による言語情報の哲学』がある。
※1月1日休講→1月29日振替。 上村勝彦訳『バガヴァッド・ギーター』岩波文庫、1992年、または他の翻訳を各自ご用意ください。サンスクリット語のテキストは講座で配付します。 講師の都合がつかない場合、オンデマンド(録画)配信になる場合もございますのでご受講の際は予めご了承ください。
オンライン講座(Zoomミーティング使用)です。見逃し配信(3月31日まで)はマイページにアップします。お問合せはkw9info@asahiculture.comで承ります。