1. 全国トップ
  2. 新宿教室
  3. 外国語
  4. 英語 翻訳・通訳
  5. 講座詳細
講座番号:7094241
新宿教室
外国語
NEW 教室・オンライン自由講座 見逃し配信あり

ゲーム翻訳ワークショップ

武藤 陽生/ゲーム・出版翻訳者講師詳細
  • 2110 MUTO Yosei.jpg

  • 2110 MUTO Yosei.jpg
  • 2024/9/7
  • 会員3,905円 一般5,005円
詳細を見る
続きを読む
曜日・時間 土曜 18:00〜19:30
回数 1回
持ち物
備考 Zoomミーティングを使用した、教室でもオンラインでも受講できる自由選択講座です(講師は教室)。見逃し配信(1週間限定)はマイページにアップします。各自ご確認ください。お問合せはasaculonline001@asahiculture.comで承ります。教室は、当日の案内をご確認ください。
会員 3,905円(税込)
受講料 
3,740円
設備費 
165円
一般 5,005円(税込)
受講料 
4,840円
設備費 
165円

日程

2024/9/7

受講総額(税込)

会員3,905円
一般5,005円
詳細を見る お申し込み

person講師詳細

武藤 陽生ゲーム・出版翻訳者 29歳のとき『深夜特急』に影響されて出たひとり旅の途上で翻訳に目覚める。帰国後フェロー・アカデミーの出版翻訳コースにかよい、その傍らでゲーム翻訳会社に勤務。その後フリーランスとして独立し、ゲーム翻訳と出版翻訳に携わる。おもな訳書は『ショーン・ダフィ・シリーズ』『駆逐艦キーリング』、訳したゲームは『Gone Home』『The Vanishing of Ethan Carter』『Va-11 Hall-A』など。『ディスコ エリジウム』監訳。

教室・オンライン自由講座

ゲーム翻訳ワークショップ

ゲーム・出版翻訳者 武藤 陽生
<講座案内>
2110 MUTO Yosei.jpg

 近年、中国や韓国といったアジア発の推理ゲームが流行の兆しを見せています。現在、講師が手がけているのは英日の翻訳のみですが、そんな推理ゲームのひとつであり、講師が過去に翻訳したタイトルである『Lucifer Within Us』を題材に、どのような点に注意して訳出すべきかを考えてみたいと思います。実際のゲームのテキストを題材にした講座はそう多くありませんので、ぜひこのチャンスを見逃さずにお申し込みください!ゲーム翻訳経験は不問です。(講師・記) ・『Lucifer Within Us』の翻訳に挑戦してみましょう ・課題は、開講1週間前頃にマイページにアップ予定です。 ・事前のご提出は不要です。 ・講座当日に、講師訳とポイントなどを解説します。 ・教室はもちろん、Zoomミーティング形式なので直接の質疑応答が可能です。

<講師紹介>

武藤 陽生:ゲーム・出版翻訳者 29歳のとき『深夜特急』に影響されて出たひとり旅の途上で翻訳に目覚める。帰国後フェロー・アカデミーの出版翻訳コースにかよい、その傍らでゲーム翻訳会社に勤務。その後フリーランスとして独立し、ゲーム翻訳と出版翻訳に携わる。おもな訳書は『ショーン・ダフィ・シリーズ』『駆逐艦キーリング』、訳したゲームは『Gone Home』『The Vanishing of Ethan Carter』『Va-11 Hall-A』など。『ディスコ エリジウム』監訳。

日   時
2024/9/7
    
土曜 18:00〜19:30
回 数 
1回
受 講 料
会員 3,905円 [ 受講料 3,740円 / 設備費 165円 ]
一般 5,005円 [ 受講料 4,840円 / 設備費 165円 ]
※入会金・受講料等は消費税10%を含む金額です。

Zoomミーティングを使用した、教室でもオンラインでも受講できる自由選択講座です(講師は教室)。見逃し配信(1週間限定)はマイページにアップします。各自ご確認ください。お問合せはasaculonline001@asahiculture.comで承ります。教室は、当日の案内をご確認ください。

  • ※ご入会の優待制度をご利用の方はお申し出ください。
  • ※日程が変更されることがありますので、ご了承ください。
  • ※講師の病気や受講者が一定数に達しない場合などには、講座を中止することがあります。